クリスマス映画のほっこりするオモシロ名言・格言9選


はじめに

街はクリスマスソングで溢れて、そろそろホリデー気分!クリスマス映画が見たくなる季節ですよね。聖なる夜を舞台にした映画には、ピュアで心温まるセリフがいっぱいなんです。英語の勉強を兼ねて、'今日を乗り切るための使い方'と一緒にクリスマス映画の名言を見てみましょう。


目次

・「エルフ」から
・「グリンチ」から
・「ポーラーエクスプレス」から
・「ラブ・アクチュアリー」から


FROM 'ELF'
「エルフ」から

Will Ferrellが主演の2003年の映画です。自分をエルフ(小人)だと信じる、超背の高い人間のお話で、クリスマスには必ずTVで放送される人気のクリスマスコメディー映画です。コミカルでファミリーで観れる内容ですので、まだ観ていない方はぜひ!

エルフ

1. I just like to smile, smiling's my favorite.
ただ微笑むのが好きなだけだよ、微笑むのって僕のお気に入り。

出典:New Line Cinema

出典:New Line Cinema

■今日を乗り切るための使い方
何度もあっている知り合いに名前を間違えられて、正すのが面倒な時

justが入ることで、「ただ好きなだけ、他に深い意味はない」 という意味合いになります。ピュアなエルフが言うと、「そう言うことならしょうがないか!」と思ってしまいますが、普通の会話でこんなセリフが出てきたら「この人大丈夫かしら」と思われますので、注意です。(笑)

2. You sit on a throne of lies.
君は嘘という王座に座っている

出典:New Line Cinema

出典:New Line Cinema

■今日を乗り切るための使い方
彼氏・彼女が一緒に見るはずのドラマのエピソードを先に内緒で見てたことが発覚した時

throneは王座・王様が座る椅子を意味します。sit on a throne(王座に座る)は、直訳で椅子に実際に座るという意味と、王位の権力を持つ意味合いでも使います。「嘘の王座」と大げさに言っちゃうエルフは可愛いですね。

3. We elves try to stick to the four main food groups - Candy, Candy canes, Candy corn and Syrup!
私たちエルフは主な4つの食分類にこだわるようにしてるんだ- キャンディ、キャンディケーン、キャンディコーン、あとシロップ!

出典:New Line Cinema

出典:New Line Cinema

■今日を乗り切るための使い方
パンケーキに大量のシロップをかけているのに対してうるさく言われた時

4つの食グループがエルフらしく偏っていて可愛いですね〜。stick to...〜にこだわるという意味以外にも、「〜にくっつく、〜に忠実である、〜し続ける」という意味でも使えます。

また、グループを代表して発言する時に使える言い回し。We [代表するグループ]... 

<例文>
日本人を代表していう場合、このようになります。

We Japanese believe politeness is extremely important in any circumstances.
私たち日本人は、礼儀正しさがどんな状況でも非常に大切だと信じています

4. You have such a pretty face, you should be on a Christmas card.
君はなんて可愛い顔をしているんだ、クリスマスカードにプリントされるべきだよ

出典:New Line Cinema

出典:New Line Cinema

■今日を乗り切るための使い方
とにかく落としたい女の子がいる時

such a ...は、「実に、なんて〜」という意味ですが、基本的にそのすぐ後に来る単語を強調する言い回しで、日常会話にもよく使います。名言ではいい意味で強調されていますが、例文のように悪い意味でも強調できます。

<例文>
He is such a player.
彼はよっぽどの女たらしね

また、キリスト教が主要な国ではクリスマスカードを送り合う習慣があり、毎年数え切れないほどの新しいデザインのカードがお店に並びます。on a christmas cardは、「プリントされる」という意味合いになります。

FROM 'DR. SEUSS' HOW THE GRINCH STOLE CHRISTMAS'
「グリンチ」から

こちらは絵本から映画化された有名なクリスマスストーリーですよね。

5. Maybe Christmas, the Grinch thought, doesn't come from a store. What if Christmas perhaps means a little bit more!
グリンチは思ったんだろう、クリスマスはきっとお店から来るんじゃないんだと。もしクリスマスがそれ以上のことをきっと意味しているとしたらどうなんだろうって。

■今日を乗り切るための使い方
彼氏・彼女からもらったプレゼントをDAISOで見つけた時

What if... は「もし〜だとしたら」色々な場面で使えます。

FROM 'THE POLAR EXPRESS'
「ポーラー・エクスプレス」から

絵本「急行北極号」をフルCG化した「信じる」がテーマの映画。主演のトムハンクスは、父親、車掌、ホーボー、サンタの4役の声を演じ分けたことで話題をよびましたね〜。スリル感のあるアクションの面もあって面白いオススメな映画から。

ポーラーエクスプレス

6. Seeing is believing, but sometimes the most real things in the world are the things we can't see. 
見ることは信じること、でも時に世界で一番の真実は目に見えないものなんだ。

■今日を乗り切るための使い方
頑張って勉強したのにテストに落ちた時の言い訳

FROM 'LOVE ACTUALLY'
「ラブ・アクチュアリー」から

総勢19名の主要キャストが、それぞれ違うストーリーを同時に繰り広げる、見てて飽きない人間の異なる愛の形を描いた映画。アメリカとイギリスと両方の英語が学べます。重すぎず軽すぎず、そんなちょうどいい加減の恋愛ドラマから、愛に溢れる名言を。

恋愛系の英語はこちらでまとめてますので是非ご覧ください!
【リアル恋愛英会話】欧米ではお試し期間があるって本当?〜付き合う・交際する〜 
【リアル恋愛英会話】アメリカ人は「I LOVE YOU」をなかなかいわない?〜気持ちを伝える・誘う〜

ラブ・アクチュアリー英語

7. You've seen the films, kiddo. It ain't over 'til it's over.
映画見たことあるだろ。最後までは終わりじゃないんだよ。

出典:Your Tango

出典:Your Tango

■今日を乗り切るための使い方
同僚が大事なプロジェクトの真っ最中で転職を考え始めた時

kiddoは、年下の人を親しみを込めて呼ぶ時に使う言い方。映画では、男の子にお父さんが言いますが、大人同士でも、男性にも女性にも使います。ain'tは、am notの短縮形ですが、そもそも文法的には非標準の英語。口語でくだけた感じで使います。

8. Tell her that you love her. You've got nothing to lose, and you'll always regret it if you don't.
彼女に告白するんだ。失うものは何もないけど、伝えなかったらいつも後悔するんだよ。

出典:Your Tango

出典:Your Tango

■今日を乗り切るための使い方
告白しようかどうか決心がつかない時

9. If you look for it, I've got a sneaky feeling you'll find that love actually is all around.
探してみると、実は愛はどこにでもあるってことに気づくって、私は密かに思っているんだ。

出典:Your Tango

出典:Your Tango

■今日を乗り切るための使い方
彼氏に振られて、財布を盗まれて、途方に暮れている時

映画の題名は恐らくここから来たのではないかと思われる名セリフですよね。sneakyの動詞形sneakは、「人目を偲ぶ行動をする、卑怯な振る舞いをする」などという意味になります。

<例文>
She gets fat because she sneaks food into her room everyday.
彼女は、毎日部屋に食べ物をこっそり持ち込んでるから太るのよ。

最後に

映画を見ながら、いつこのセリフが出てくるか探して見てください。愛に溢れる言葉で、愛に溢れた暖かいクリスマスが過ごせますように!